• HOME
  • SOBRE NÓS
  • AMÉRICAS
22 °c
Brasília
26 ° sáb
27 ° dom
26 ° seg
25 ° ter
O Mundo Diplomático
No Result
View All Result
  • O Mundo Na TV
  • Brasil
  • Embaixadas
  • Turismo & Gastronomia
  • Diplomacia Ambiental
  • Diplomacia Política
  • O Mundo Na TV
  • Brasil
  • Embaixadas
  • Turismo & Gastronomia
  • Diplomacia Ambiental
  • Diplomacia Política
No Result
View All Result
O Mundo Diplomático
No Result
View All Result
Home Diplomacia Política

Especial: Simpósio na China celebra 500 anos do nascimento de Luís de Camões, poeta português

por Fabiana Ceyhan
19 de outubro de 2024
Reading Time: 4 mins read

Em comemoração ao 500º aniversário do poeta português Luíz Vaz de Camões, um simpósio internacional sobre o autor foi realizado na Universidade de Estudos Estrangeiros de Beijing (BFSU, na sigla em inglês) e na Universidade de Comunicação da China nesta quinta e sexta-feira.

Focando na obra desse grande poeta, a conferência reuniu acadêmicos, professores e estudantes do país e do exterior que compartilharam suas experiências na leitura da poesia de Camões e discutiram sobre a tradução da literatura em língua portuguesa.

“A literatura constitui a cristalização da civilidade do ser humano, enquanto a tradução serve como uma ponte que interliga as diferentes civilizações. Tanto a cultura chinesa como a dos países de língua portuguesa tem uma longa história e características únicas. A tradução literária ajudará a aumentar a amizade e compreensão entre os povos, assim como promover a diversidade, a prosperidade e o desenvolvimento da cultura mundial,” disse Zhang Fangfang, vice-diretora da Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da BFSU, durante a sessão de abertura do simpósio.

Luís de Camões é considerado um dos escritores renascientistas mais proeminentes de Portugal. Suas obras, que incluem épicos, sonetos e peças de teatro, tiveram um impacto profundo na língua, na identidade e na cultura portuguesa.

O poeta português viveu um longo período de exílio com uma breve passagem por Macau, na China. Após retornar a Portugal, publicou “Os Lusíadas”, um grande poema épico que escreveu durante seu tempo em exílio, onde narra de forma vívida a viagem do navegador Vasco da Gama à Índia. A obra exalta a história dos Descobrimentos e o heroísmo, além do espírito aventureiro da nação portuguesa, sendo considerada a epopeia nacional de Portugal.

O embaixador de Portugal na China, Paulo Jorge Nascimento, afirmou, em seu discurso, que a importância de Camões para Portugal vai além da sua influência literária, refletindo também a cultura e a história que suas obras representam, acrescentando que o simpósio possui um significado muito importante para o intercâmbio cultural.

Em 1992, o tradutor chinês Zhang Weimin lançou a primeira tradução em chinês de “Os Lusíadas”. Nos anos seguintes, ele fez várias reedições dessa obra e também publicou traduções de outras importantes obras da literatura portuguesa, como “100 Sonetos de Camões” e “Livro do Desassossego”, de Fernando Pessoa. Essas publicações ajudaram a introduzir a literatura portuguesa ao público leitor na China.

“Depois de me formar na universidade em 1977, trabalhei como editor em uma revista de língua portuguesa. O nosso professor estrangeiro trouxe alguns trechos de ‘Os Lusíadas’ e sugeriu que nós, jovens, tentássemos traduzi-los”, recordou Zhang sobre a sua primeira experiência de tradução.

“Naquela época, a literatura portuguesa era muito desconhecida pelos leitores chineses e faltavam materiais em português e apoio financeiro, e a poesia de Camões é bastante densa e difícil de decifrar, o que tornava a tradução um desafio”, disse ele, acrescentando que eles ficavam animados em discutir, traduzir e revisar juntos, e assim publicaram uma tradução chinesa da Antologia de Camões.

Nesse momento, Zhang percebeu que, se conseguisse traduzir alguns trechos de poesia, poderia se aventurar na tradução de toda a obra. Assim, decidiu dedicar-se à tradução da literatura portuguesa.

Desde a epopeia de Camões até o “Livro do Desassossego”, de Fernando Pessoa, passando pelo romance “Ensaio sobre a Cegueira”, de José Saramago, com a publicação das traduções de obras da literatura portuguesa, a rica e romântica história cultural desse país tem sido gradualmente descoberta pelos leitores chineses.

No simpósio, Jin Xinyi, professora de língua portuguesa da BFSU, traçou um panorama do desenvolvimento da tradução da literatura portuguesa na China. Na sua opinião, a literatura portuguesa ainda é um campo pouco explorado pelos chineses. Contudo, a publicação das traduções das poesias de Camões simbolizou a entrada da literatura portuguesa no cenário literário da China, e desde então, cada vez mais obras têm sido traduzidas e trazidas para o país.

Atualmente, um número crescente de leitores chineses está conhecendo e se apaixonando pela rica história e cultura de Portugal.

“Na literatura em língua portuguesa, sou fã de José Saramago, pois suas obras refletem uma profunda preocupação social”, compartilhou Ruan Jingyin, estudante de português da BFSU. Para Ruan, a tradução é um processo de reinterpretação das obras literárias, e o tradutor atua como um segundo autor.

“Aqui, onde a terra se acaba e o mar começa…” — essa famosa frase de Camões referindo-se ao Cabo da Roca, a ponta mais ocidental do continente europeu, ganha cada vez mais relevância à medida que novas traduções da literatura portuguesa aparecem. Assim, a imagem desse país distante vai se tornando cada vez mais nítida na mente dos leitores chineses.

Fonte: Portuguese

Tags: 500º aniversárioamizade entre povosCabo da RocaChinadescoberta literáriadesenvolvimento culturalDiversidade culturalexílioFernando Pessoaidentidade portuguesaintercâmbio culturalJosé Saramagoliteratura mundialliteratura portuguesaLuís de CamõesOs Lusíadaspoesiarenascimentoromancesimpósio internacionaltradução chinesatradução literáriaUniversidade de Estudos Estrangeiros de BeijingVasco da GamaZhang Weimin
Post Anterior

Senadores apoiam decisão do governo de não adotar horário de verão em 2024

Próximo Post

BRICS: como chegar a uma nova moeda de reserva internacional?, por Paulo Nogueira Batista Jr.

Related Posts

Diplomacia Política

Grupo de Trabalho sobre Gestão de Desastres do BRICS realiza reunião ministerial no Palácio Itamaraty

9 de maio de 2025
Diplomacia Política

Noruega quer estreitar cooperação com o Brasil para enfrentar desafios globais

9 de maio de 2025
Diplomacia Política

Estudantes do Cazaquistão participam da Olimpíada Internacional de química no Brasil.

8 de maio de 2025
Diplomacia Política

‘Cada vez mais a relação Brasil-China ganha uma força estratégica muito forte’, diz Lula

8 de maio de 2025
Diplomacia Política

Liminar provisoria impede a compra do Banco Master

7 de maio de 2025
Diplomacia Política

Nas Ilhas Malvinas, britânicos realizaram o maior lançamento aéreo já feito a partir de uma única aeronave no local

7 de maio de 2025

Pesquisar

No Result
View All Result

Últimas Notícias

Embaixadores do sudeste asiático visitam Belém e miram parcerias

9 de maio de 2025

Grupo de Trabalho sobre Gestão de Desastres do BRICS realiza reunião ministerial no Palácio Itamaraty

9 de maio de 2025

Governo Federal lança iniciativa para desenvolver saúde, bioeconomia e ciência na Amazônia

9 de maio de 2025

Noruega quer estreitar cooperação com o Brasil para enfrentar desafios globais

9 de maio de 2025

Sessão em homenagem aos 77 anos de Israel acontece no Congresso Nacional

8 de maio de 2025

Embaixadores da República Dominicana e de Omã entregam credenciais no Itamaraty

8 de maio de 2025

Estudantes do Cazaquistão participam da Olimpíada Internacional de química no Brasil.

8 de maio de 2025

‘Cada vez mais a relação Brasil-China ganha uma força estratégica muito forte’, diz Lula

8 de maio de 2025

Liminar provisoria impede a compra do Banco Master

7 de maio de 2025

Governador de Santa Catarina recebe grupo de Embaixadores Árabes

7 de maio de 2025

SOBRE NÓS

Somos jornalistas profissionais, poliglotas e trabalhamos com ética e respeito aos organismos Internacionais no Brasil e em Brasília. Nossas notícias são diárias e você poderá ter acesso ao mundo e suas relações com o Brasil acessando o nosso canal no You Tube e em nosso site.

Leia Mais
Facebook Instagram Youtube Twitter

© 2023 O Mundo Diplomático

No Result
View All Result
  • BRICS
  • Ásia
  • Américas
  • Europa
  • Brasil
  • O Mundo Na TV
  • Embaixadas
  • Turismo & Gastronomia
  • Diplomacia Ambiental
  • Diplomacia Política
  • Negócios

© 2023 O Mundo Diplomático

Translate »