• HOME
  • SOBRE NÓS
  • AMÉRICAS
22 °c
Brasília
26 ° sáb
27 ° dom
26 ° seg
25 ° ter
O Mundo Diplomático
No Result
View All Result
  • O Mundo Na TV

    Dia Nacional do Egito, Entrevista com a Embaixadora Mai Taha Khalil

    Dia Nacional da Georgia em Brasília

    Dia Nacional de Portugal em Brasília

    80 anos da Fundação da Liga dos Estados Árabes

    Talento Chinês

    Turismo em Omã e 50 anos de Relações diplomáticas

    Turismo na Eslovaquia e visita do Primeiro Ministro Robert Fico

    Conhecendo a China com Fabiana Ceyhan

    A terceira temporada do programa Clássicos Citados por Xi Jinping na versão em português, produzida pelo Grupo de Mídia da China é exibida nos principais meios de comunicação do Brasil

  • Brasil
    Reprodução/X

    A polêmica carta de Donald Trump a Lula

    Exemplo para o país, Brasília soma mais de 4,4 mil faixas de pedestres

    Arábia Saudita busca startups no Brasil

    Governo de SP, Embraer e cônsul da Coreia discutem iniciativas para promover a fabricante no exterior

    200 anos: Senado inaugura exposição imersiva nesta terça-feira

    FBN lança edital do Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior

    Dia da Independência: Pronunciamento do presidente Lula

    Apresentada em Brasília a sétima Mostra de Cinema Latino-Americano e do Caribe.

    Delegação da Arábia Saudita apresenta projetos educacionais

  • Embaixadas

    Peru quer intensificar diálogo com Brasil para fortalecer integração regional

    Brasil e Nigéria reafirmam aproximação cultural durante encontro de ministras

    Embaixada do Uruguai comemora 200 anos de relações com o Brasil com grande evento em Brasília

    França e Brasil selam amizade na abertura da festival em Brasília

    Presidente da Nigéria visita Brasília hoje

    Prezando a Paz e Construindo o Futuro! “Eco da Paz” realiza edição especial na Cidade do México

    Embaixador do Vietnã fala da importância das relações com o Brasil

    Embaixada da Indonesia sedia evento de negócios

    Embaixada da Itália contrata assistente administrativo

  • Turismo & Gastronomia

    Brasil ultrapassa Argentina e assume 5ª posição no ranking das Américas em recepção de turistas internacionais

    Saiba quais são os países que brasileiros entram sem passaporte

    Turismo em queda nos EUA, segundo o WTTC

    32ª Brasília Restaurant Week celebra a Região Norte com menus completos a partir de R$ 59,90 em 150 estabelecimentos da capital federal

    Turistas estrangeiros injetam R$ 23 bilhões na economia do Brasil

    Três italianas entre as 10 cidades mais lindas da Europa, com Florença no topo

    Da Ceilândia para Dubai: DJ conquista os Emirados

    Curso gratuito no ministério do Turismo

    Brasil tem mais um patrimônio mundial reconhecido pela Unesco

  • Diplomacia Ambiental

    Países amazônicos aprovam criação de Fundo Florestas Tropicais para Sempre

    Mudança do clima: Amazônia reúne pesquisadores do Brasil e França

    Brasil fortalece cooperação com a empresa chinesa CATL para promover mobilidade elétrica e energia renovável

    Brasil e Angola avançam em pautas agropecuárias durante encontros com autoridades angolanas

    Agro amplia em 29% exportações à Arábia Saudita

    China e Brasil juntos pelo futuro sustentável

    Fundo Amazônia completa 17 anos com novos investimentos

    Peru e Colômbia deslocam militares para fronteira com Brasil em disputa por ilha no rio Amazonas

    Petroleira britânica BP anuncia descoberta “significativa” no pré-sal

  • Diplomacia Política

    Brics prepara lançamento do ‘Pix Global’ para reduzir dependência do dólar

    Emirados abrem mercado de aves vivas ao Brasil

    Vieira: não há negociação com EUA que envolva interferência judicial

    Chile e Arábia Saudita retiram restrição à carne de frango do Brasil

    Com 47 países confirmados, COP anuncia força-tarefa para acomodações

    Top 3 mercados do agro: carne bovina para México e Vietnã e gergelim para China movimentam cifras milionárias

    Em debate na Câmara, exportadores detalham impacto das tarifas dos EUA

    Etiópia no Fórum dos BRICS no Brasil: Dr. Negeri Lencho falará sobre o papel da IA na proteção dos valores tradicionais e da soberania nacional

    Brasil e China avançam em diálogo sobre novos investimentos no setor ferroviário

  • O Mundo Na TV

    Dia Nacional do Egito, Entrevista com a Embaixadora Mai Taha Khalil

    Dia Nacional da Georgia em Brasília

    Dia Nacional de Portugal em Brasília

    80 anos da Fundação da Liga dos Estados Árabes

    Talento Chinês

    Turismo em Omã e 50 anos de Relações diplomáticas

    Turismo na Eslovaquia e visita do Primeiro Ministro Robert Fico

    Conhecendo a China com Fabiana Ceyhan

    A terceira temporada do programa Clássicos Citados por Xi Jinping na versão em português, produzida pelo Grupo de Mídia da China é exibida nos principais meios de comunicação do Brasil

  • Brasil
    Reprodução/X

    A polêmica carta de Donald Trump a Lula

    Exemplo para o país, Brasília soma mais de 4,4 mil faixas de pedestres

    Arábia Saudita busca startups no Brasil

    Governo de SP, Embraer e cônsul da Coreia discutem iniciativas para promover a fabricante no exterior

    200 anos: Senado inaugura exposição imersiva nesta terça-feira

    FBN lança edital do Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior

    Dia da Independência: Pronunciamento do presidente Lula

    Apresentada em Brasília a sétima Mostra de Cinema Latino-Americano e do Caribe.

    Delegação da Arábia Saudita apresenta projetos educacionais

  • Embaixadas

    Peru quer intensificar diálogo com Brasil para fortalecer integração regional

    Brasil e Nigéria reafirmam aproximação cultural durante encontro de ministras

    Embaixada do Uruguai comemora 200 anos de relações com o Brasil com grande evento em Brasília

    França e Brasil selam amizade na abertura da festival em Brasília

    Presidente da Nigéria visita Brasília hoje

    Prezando a Paz e Construindo o Futuro! “Eco da Paz” realiza edição especial na Cidade do México

    Embaixador do Vietnã fala da importância das relações com o Brasil

    Embaixada da Indonesia sedia evento de negócios

    Embaixada da Itália contrata assistente administrativo

  • Turismo & Gastronomia

    Brasil ultrapassa Argentina e assume 5ª posição no ranking das Américas em recepção de turistas internacionais

    Saiba quais são os países que brasileiros entram sem passaporte

    Turismo em queda nos EUA, segundo o WTTC

    32ª Brasília Restaurant Week celebra a Região Norte com menus completos a partir de R$ 59,90 em 150 estabelecimentos da capital federal

    Turistas estrangeiros injetam R$ 23 bilhões na economia do Brasil

    Três italianas entre as 10 cidades mais lindas da Europa, com Florença no topo

    Da Ceilândia para Dubai: DJ conquista os Emirados

    Curso gratuito no ministério do Turismo

    Brasil tem mais um patrimônio mundial reconhecido pela Unesco

  • Diplomacia Ambiental

    Países amazônicos aprovam criação de Fundo Florestas Tropicais para Sempre

    Mudança do clima: Amazônia reúne pesquisadores do Brasil e França

    Brasil fortalece cooperação com a empresa chinesa CATL para promover mobilidade elétrica e energia renovável

    Brasil e Angola avançam em pautas agropecuárias durante encontros com autoridades angolanas

    Agro amplia em 29% exportações à Arábia Saudita

    China e Brasil juntos pelo futuro sustentável

    Fundo Amazônia completa 17 anos com novos investimentos

    Peru e Colômbia deslocam militares para fronteira com Brasil em disputa por ilha no rio Amazonas

    Petroleira britânica BP anuncia descoberta “significativa” no pré-sal

  • Diplomacia Política

    Brics prepara lançamento do ‘Pix Global’ para reduzir dependência do dólar

    Emirados abrem mercado de aves vivas ao Brasil

    Vieira: não há negociação com EUA que envolva interferência judicial

    Chile e Arábia Saudita retiram restrição à carne de frango do Brasil

    Com 47 países confirmados, COP anuncia força-tarefa para acomodações

    Top 3 mercados do agro: carne bovina para México e Vietnã e gergelim para China movimentam cifras milionárias

    Em debate na Câmara, exportadores detalham impacto das tarifas dos EUA

    Etiópia no Fórum dos BRICS no Brasil: Dr. Negeri Lencho falará sobre o papel da IA na proteção dos valores tradicionais e da soberania nacional

    Brasil e China avançam em diálogo sobre novos investimentos no setor ferroviário

No Result
View All Result
O Mundo Diplomático
No Result
View All Result
Home Embaixadas

Embaixador do Cazaquistão escreve artigo sobre a transição gradual da língua cazaque para o alfabeto latino

by Fabiana Ceyhan
25 de dezembro de 2017
Tempo de leitura:8 min

Reforma linguística: caminho para a modernização da identidade da nação

Texto Escrito pelo Embaixador Kairat  Sarzhanov

 

 

Vivendo no mundo de hoje, é difícil imaginar o que faríamos, se nossos antepassados não inventassem o roteiro. A necessidade de escrever e a intenção de abordar a geração seguinte induziu as pessoas a se comunicar através de desenhos petroglyphic, e ainda chegar ao alfabeto, passando por um longo caminho de evolução. Até hoje, o alfabeto é uma das descobertas mais importantes da humanidade.

Cada estado soberano tem sua própria língua de estado e alfabeto que são considerados uma encarnação de sua história, cultura, tradição, costumes e sua identidade e riqueza nacional. A língua estadual do Cazaquistão é a língua cazaque, que pertence à família da língua turca. A língua cazaque atualmente usa o sistema de alfabeto cirílico, no entanto, antes da transição ao cirílico em 1940, o alfabeto cazaque mudou repetidamente seu padrão adaptando-se aos requisitos de um certo período histórico. Nos séculos VI a VII, os antigos povos turcos – ancestrais, incluindo os cazaques modernos, usavam a antiga letra rúnica turca, conhecida como o roteiro de Orkhon-Yenisei. Desde o advento do islamismo no território do Cazaquistão moderno, no século X, houve uma transição para o alfabeto árabe, que foi usado até o início do século XX. A escrita de roteiro árabe ainda é usada por cazaques que vivem na China, no Afeganistão e no Irã. Desde 1929, um novo alfabeto latino foi introduzido no território do Cazaquistão, conhecido como “O alfabeto turco unificado”. O script do alfabeto latino durou até 1939.

Depois de mais de 70 anos, o Cazaquistão decidiu voltar ao alfabeto latino. Em seu artigo de programa “Curso para o futuro: modernização da identidade do Cazaquistão”, publicado em abril deste ano, o presidente do Cazaquistão, Nursultan Nazarbayev, lançou uma transição gradual da língua cazaque para o alfabeto latino. A idéia não era nova. As figuras públicas e os especialistas do Cazaquistão descrevem isso nos primeiros anos da independência. Mas a sociedade ainda não estava pronta para mudanças tão drásticas. A questão voltou a surgir na agenda em 2006, quando falava na Assembléia do Povo do Cazaquistão, o líder do Estado observou que o alfabeto latino domina o espaço de comunicação do mundo e exortou especialistas a retomar a discussão sobre a possibilidade de mudar para o alfabeto latino . Depois disso, 2025, a data exata de transição para o alfabeto latino, foi especificada na Estratégia “Cazaquistão – 2050”.

Por que decidimos retornar ao alfabeto latino? Apesar de muitas suposições, os motivos são muito pragmáticos e lógicos. A decisão é tomada exclusivamente por razões práticas e atende as tendências do estágio moderno de desenvolvimento do Cazaquistão, as características do desenvolvimento tecnológico no mundo moderno, que é de grande importância para o progresso científico e educacional no século XXI. O alfabeto latino é o sistema de escrita mais utilizado no mundo e é usado por aproximadamente 70% dos países, ou seja, faz parte do sistema de comunicação internacional. A transição para o latim também se baseia na necessidade de aumentar a competitividade do país e atrair investimentos. À luz da implementação da terceira modernização do Cazaquistão e da consecução do objetivo de se juntar aos 30 países mais desenvolvidos do mundo até 2050, a transição para o alfabeto latino promoverá a integração do Cazaquistão nos setores científico, educacional, tecnológico e empresarial moderno comunidades, facilitam aprendizado o inglês e outros línguas baseados na alfabeto latino, digitalização e informatização da sociedade. Além disso, a reforma da linguagem permitirá que os estrangeiros estudem a língua do Cazaquistão. O Cazaquistão é muito atraente não só em termos de turismo, mas também em termos de negócios, por isso, cada ano, o número de empresas estrangeiras que querem expandir seus laços econômicos com o Cazaquistão cresce. Devido a esse motivo, muitos estão dispostos agora a aprender a língua do Cazaquistão. Portanto, será muito mais fácil para eles aprenderem com o alfabeto latino. Por exemplo, na cidade Rosario da Argentina, temos o Centro Cultural do Cazaquistão, que, sob a liderança da nossa ex-compatriota Irina Vagner, promove com sucesso a imagem do Cazaquistão e é uma espécie de “representação”, um elo entre o Cazaquistão e a Argentina. A transição da língua estadual para o latim inspirou maior interesse entre os argentinos, especialmente os jovens, que repetidamente pediram ao Centro que lançasse cursos de língua cazaque. Com a transição para o alfabeto latino, essa idéia pode tornar-se realidade.

No âmbito da modernização do programa de identidade do Cazaquistão, o desafio à frente é traduzir a literatura mundial para a literatura cazaque e obras literárias cazaques para as línguas mundiais. A transição para o alfabeto latino tem como objetivo facilitar a solução dessa tarefa. Hoje, o único trabalho traduzido para a língua portuguesa pelo tradutor brasileiro Marco Syrayama de Pinto é a epopéia de prosa turca “O livro de dede Korkut”. Esperamos que, no futuro, as traduções da literatura cazaques, caracterizadas por suas tradições épicas e líricas, em português e espanhol estarão mais disponíveis e contribuirão para a aproximação cultural e humanitária de nossos povos. Em outras palavras, com a ajuda do alfabeto latino, abordaremos a cultura mundial moderna.

Do ponto de vista linguístico, a transição para o latim assegurará a otimização do alfabeto cazaque, sua harmonização dos sistemas gramaticais e fonéticos. O fato de que quase todos os países de língua turca, como a Turquia, o Azerbaijão, o Uzbequistão e o Turquemenistão, mudaram para o roteiro latino, mostra que o alfabeto latino reflete mais precisamente a estrutura fonética das línguas turcas. A reforma do alfabeto ajudará a modernizar a identidade do falante nativo, fortalecer a aplicação prática dos idiomas e deixá-la como um legado para os descendentes.

A transformação do alfabeto faz parte da modernização da identidade pública, visando assegurar o desenvolvimento bem sucedido da nação na ordem mundial contemporânea.

 

Vivendo no mundo de hoje, é difícil imaginar o que faríamos, se nossos antepassados não inventassem o roteiro. A necessidade de escrever e a intenção de abordar a geração seguinte induziu as pessoas a se comunicar através de desenhos petroglyphic, e ainda chegar ao alfabeto, passando por um longo caminho de evolução. Até hoje, o alfabeto é uma das descobertas mais importantes da humanidade.

Cada estado soberano tem sua própria língua de estado e alfabeto que são considerados uma encarnação de sua história, cultura, tradição, costumes e sua identidade e riqueza nacional. A língua estadual do Cazaquistão é a língua cazaque, que pertence à família da língua turca. A língua cazaque atualmente usa o sistema de alfabeto cirílico, no entanto, antes da transição ao cirílico em 1940, o alfabeto cazaque mudou repetidamente seu padrão adaptando-se aos requisitos de um certo período histórico. Nos séculos VI a VII, os antigos povos turcos – ancestrais, incluindo os cazaques modernos, usavam a antiga letra rúnica turca, conhecida como o roteiro de Orkhon-Yenisei. Desde o advento do islamismo no território do Cazaquistão moderno, no século X, houve uma transição para o alfabeto árabe, que foi usado até o início do século XX. A escrita de roteiro árabe ainda é usada por cazaques que vivem na China, no Afeganistão e no Irã. Desde 1929, um novo alfabeto latino foi introduzido no território do Cazaquistão, conhecido como “O alfabeto turco unificado”. O script do alfabeto latino durou até 1939.

Depois de mais de 70 anos, o Cazaquistão decidiu voltar ao alfabeto latino. Em seu artigo de programa “Curso para o futuro: modernização da identidade do Cazaquistão”, publicado em abril deste ano, o presidente do Cazaquistão, Nursultan Nazarbayev, lançou uma transição gradual da língua cazaque para o alfabeto latino. A idéia não era nova. As figuras públicas e os especialistas do Cazaquistão descrevem isso nos primeiros anos da independência. Mas a sociedade ainda não estava pronta para mudanças tão drásticas. A questão voltou a surgir na agenda em 2006, quando falava na Assembléia do Povo do Cazaquistão, o líder do Estado observou que o alfabeto latino domina o espaço de comunicação do mundo e exortou especialistas a retomar a discussão sobre a possibilidade de mudar para o alfabeto latino . Depois disso, 2025, a data exata de transição para o alfabeto latino, foi especificada na Estratégia “Cazaquistão – 2050”.

Por que decidimos retornar ao alfabeto latino? Apesar de muitas suposições, os motivos são muito pragmáticos e lógicos. A decisão é tomada exclusivamente por razões práticas e atende as tendências do estágio moderno de desenvolvimento do Cazaquistão, as características do desenvolvimento tecnológico no mundo moderno, que é de grande importância para o progresso científico e educacional no século XXI. O alfabeto latino é o sistema de escrita mais utilizado no mundo e é usado por aproximadamente 70% dos países, ou seja, faz parte do sistema de comunicação internacional. A transição para o latim também se baseia na necessidade de aumentar a competitividade do país e atrair investimentos. À luz da implementação da terceira modernização do Cazaquistão e da consecução do objetivo de se juntar aos 30 países mais desenvolvidos do mundo até 2050, a transição para o alfabeto latino promoverá a integração do Cazaquistão nos setores científico, educacional, tecnológico e empresarial moderno comunidades, facilitam aprendizado o inglês e outros línguas baseados na alfabeto latino, digitalização e informatização da sociedade. Além disso, a reforma da linguagem permitirá que os estrangeiros estudem a língua do Cazaquistão. O Cazaquistão é muito atraente não só em termos de turismo, mas também em termos de negócios, por isso, cada ano, o número de empresas estrangeiras que querem expandir seus laços econômicos com o Cazaquistão cresce. Devido a esse motivo, muitos estão dispostos agora a aprender a língua do Cazaquistão. Portanto, será muito mais fácil para eles aprenderem com o alfabeto latino. Por exemplo, na cidade Rosario da Argentina, temos o Centro Cultural do Cazaquistão, que, sob a liderança da nossa ex-compatriota Irina Vagner, promove com sucesso a imagem do Cazaquistão e é uma espécie de “representação”, um elo entre o Cazaquistão e a Argentina. A transição da língua estadual para o latim inspirou maior interesse entre os argentinos, especialmente os jovens, que repetidamente pediram ao Centro que lançasse cursos de língua cazaque. Com a transição para o alfabeto latino, essa idéia pode tornar-se realidade.

No âmbito da modernização do programa de identidade do Cazaquistão, o desafio à frente é traduzir a literatura mundial para a literatura cazaque e obras literárias cazaques para as línguas mundiais. A transição para o alfabeto latino tem como objetivo facilitar a solução dessa tarefa. Hoje, o único trabalho traduzido para a língua portuguesa pelo tradutor brasileiro Marco Syrayama de Pinto é a epopéia de prosa turca “O livro de dede Korkut”. Esperamos que, no futuro, as traduções da literatura cazaques, caracterizadas por suas tradições épicas e líricas, em português e espanhol estarão mais disponíveis e contribuirão para a aproximação cultural e humanitária de nossos povos. Em outras palavras, com a ajuda do alfabeto latino, abordaremos a cultura mundial moderna.

Do ponto de vista linguístico, a transição para o latim assegurará a otimização do alfabeto cazaque, sua harmonização dos sistemas gramaticais e fonéticos. O fato de que quase todos os países de língua turca, como a Turquia, o Azerbaijão, o Uzbequistão e o Turquemenistão, mudaram para o roteiro latino, mostra que o alfabeto latino reflete mais precisamente a estrutura fonética das línguas turcas. A reforma do alfabeto ajudará a modernizar a identidade do falante nativo, fortalecer a aplicação prática dos idiomas e deixá-la como um legado para os descendentes.

A transformação do alfabeto faz parte da modernização da identidade pública, visando assegurar o desenvolvimento bem sucedido da nação na ordem mundial contemporânea.

Tags: Brasíliadiplomaciaembaixadaembaixadorrelações internacionais
Post anterior

Coluna:Regras de etiqueta em eventos diplomáticos e convivência geral

Próximo post

O Ano Novo é celebrado em datas diferentes em alguns países, no Vietnã ele é celebrado no início da Primavera com muitas festividades!

Related Posts

Embaixadas

Peru quer intensificar diálogo com Brasil para fortalecer integração regional

28 de agosto de 2025
Embaixadas

Brasil e Nigéria reafirmam aproximação cultural durante encontro de ministras

27 de agosto de 2025
Embaixadas

Embaixada do Uruguai comemora 200 anos de relações com o Brasil com grande evento em Brasília

27 de agosto de 2025
Embaixadas

França e Brasil selam amizade na abertura da festival em Brasília

26 de agosto de 2025
Embaixadas

Presidente da Nigéria visita Brasília hoje

25 de agosto de 2025
Embaixadas

Prezando a Paz e Construindo o Futuro! “Eco da Paz” realiza edição especial na Cidade do México

23 de agosto de 2025
Please login to join discussion

Pesquisar

No Result
View All Result

Últimas Notícias

Peru quer intensificar diálogo com Brasil para fortalecer integração regional

28 de agosto de 2025

Brics prepara lançamento do ‘Pix Global’ para reduzir dependência do dólar

28 de agosto de 2025

Países amazônicos aprovam criação de Fundo Florestas Tropicais para Sempre

28 de agosto de 2025

Mudança do clima: Amazônia reúne pesquisadores do Brasil e França

28 de agosto de 2025

Brasil e Nigéria reafirmam aproximação cultural durante encontro de ministras

27 de agosto de 2025

Emirados abrem mercado de aves vivas ao Brasil

27 de agosto de 2025

Vieira: não há negociação com EUA que envolva interferência judicial

27 de agosto de 2025

Embaixada do Uruguai comemora 200 anos de relações com o Brasil com grande evento em Brasília

27 de agosto de 2025

Chile e Arábia Saudita retiram restrição à carne de frango do Brasil

26 de agosto de 2025

Com 47 países confirmados, COP anuncia força-tarefa para acomodações

26 de agosto de 2025

SOBRE NÓS

Somos jornalistas profissionais, poliglotas e trabalhamos com ética e respeito aos organismos Internacionais no Brasil e em Brasília. Nossas notícias são diárias e você poderá ter acesso ao mundo e suas relações com o Brasil acessando o nosso canal no You Tube e em nosso site.

Leia Mais
Facebook Instagram Youtube Twitter

© 2023 O Mundo Diplomático

No Result
View All Result
  • BRICS
  • Ásia
  • Américas
  • Europa
  • Brasil
  • O Mundo Na TV
  • Embaixadas
  • Turismo & Gastronomia
  • Diplomacia Ambiental
  • Diplomacia Política
  • Negócios

© 2023 O Mundo Diplomático

Este site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você está dando consentimento para o uso de cookies. Visite nossa Política de Privacidade e Cookies.